关于满语思维,什么样的语言才算满语思维????
本帖最后由 jahari 于 2011-6-9 09:56 编辑额尔德尼、噶盖、达海、喀喇等人算不算满语母语者,努尔哈赤、皇太极以及《清文启蒙·兼汉满套话》、《清文百条》、《庸言知旨》等清代书籍上的语言算不算满语母语者的语言,
《清文启蒙·兼汉满套话》、《清文百条》、《庸言知旨》等清代书籍上的满语语言算不算满语思维。
满语思维是什么样的思维????
enduringge ejen absi jio seci uthai jimbi sembi danjila sei takvraha elcin be gemu ejen i jakade benebuci niyalma largin giyamun i morin isirakv be boljoci ojorakv seme cikir jaisang be teile icihiyara hafan nomcidai de afabufi ejen i jakade hahilame benebuhe aldar gelung ni jergi jakvn niyalma be amban be godoli balhasun de gamafi tebuhe giyamun deri ejen i jakade benebuki。
上面这段话算不算满语思维。
如果满语没了虚词,还能不能表达满语的思维???? 本帖最后由 toulunta 于 2011-6-27 03:26 编辑
我觉得你似乎混淆了概念。按照定义,[思维是人脑对客观现实概括的和间接的反映,它反映的是事物的本质和事物间规律性的联系。思维是人脑对客观现实的反映。思维所反映的是一类事物共同的、本质的属性和事物间内在的、必然的联系,属于理性认识。]既然联系是必然的,认知是理性的,那就是不因文化差异而有所不同的,也就是说,所谓“满语思维”和“汉语思维”本质上与“英语思维”是一回事。你所混淆的地方在于,对于一种语言,真正母语者的思维实际上已经反映在了这种语言的正字法、构词法和语法里了,而你只要能习得正确的正字法、构词法和语法并且能熟练运用,本质上就已经掌握了你所理解的“思维”了,不然母语者怎么学的“母语”,又怎么教下一代“母语”?似乎常听人说,某人的某某语有另一某某语味儿,这实际上是指某人学的某某语在书写(正字法)、用词(构词法)和表述(语法)有问题,而不是说他思维有问题;思维有问题的人可能是指有认知、逻辑障碍或患有精神病那种人。所以,你问“如果满语没了虚词,还能不能表达满语的思维????”,从语法的角度,你觉得呢?????????????你的疑惑的关键,我认为不在于“思维”,而在于你所学到的书写(正字法)、用词(构词法)和表述(语法)的规范性(或正确性)到底有几何?
页:
[1]