“以……为名”的表达
根据我现阶段的理解,可以用名词gebu动词化而构成gebumbi;也可以用宾-动结构组成gebube arambi不知有没有更加规范的表达?
现试造一例句:
ubade oci solontu be gebure niyalma udu anggala bi?
或是
ubade oci solontu be gebube arara niyalma udu anggala bi?
我想说的是“这个地方叫索伦图的人有几个?”对人数的提问,非常不确定自己说的对不对,请各位老师指教{:2_28:} 本帖最后由 H.Muke 于 2011-10-22 10:36 编辑
ubade sonlontu seme gebulehenegge udu? 如果是我的话我会这样说…… ubade后面不要用oci,这个说不通。gebu的动词形式是gebulembi。
gebu arara这个用法没见过,我觉得一定要这样说的话,其实用gebu sembi更好。 回复 3# H.Muke
nenehe bi jai hasutai sefu i emgi leolere de sufe gebu sindambi seme gisurehe bihe. ubade后面不要用oci,这个说不通。gebu的动词形式是gebulembi。
gebu arara这个用法没见过,我觉得一定要这样说的话,其实用gebu sembi更好。
所以说明格助词oci的使用是非常有限的?除非是作为ombi构成的假设分句
而分句的gebu也不用加宾格的be? gebungge也可以用。 udu anggala,应该有更舒服的说法。 所以说明格助词oci的使用是非常有限的?除非是作为ombi构成的假设分句
而分句的gebu也不用加宾格的be? ...
dunklerprinz 发表于 2011-10-22 04:21 http://www.manjura.net/images/common/back.gif
oci是格助词? 回复 8# airag
好吧,是语气助词 回复 9# dunklerprinz
话说,我真的玩不明白语法术语,各种头大,看着就头大…… 回复 10# airag
oci跟日韩语的话题词功能是很接近的,有强调作用。甚至在假设义上也很像,比如uttu oci跟それは 回复 11# dunklerprinz
我感觉ere oci.....和これは……です还是有可比性的,但是满语的oci是可以省略的,在表示A是B的时候,但是日语的は这里是不能省略的。 回复 12# airag
我觉得这恰好说明满语格助词的“退化” 起名字 gebulembi, gebu sindambi
这个地方叫索伦图的人有几个? -- ubade solontu gebungge niyalma udu bi? 或 ubade solontu sere niyalma udu bi? 前者比较书面化,后者比较口语化
oci可以用,不过有强调的意思,没有前提的话不用。比如前面说了 bi gvwa ba de solontu gebungge niyalma be udu sabuha bihe, ubade oci solontu gebungge niyalma udu bi? 回复 14# Hasutai
看了哈兄的例句,似乎对oci的用法又明白了一点 回复 13# dunklerprinz
格助词退化……好吧,又深了…… 回复 16# airag
可有可无就是退化了 回复 17# dunklerprinz
其实我感觉这样对初学者是个很大的障碍,有点时候学的稍微好点的人,会在写东西的时候不自觉的就省掉一些be,然后初学者就会很迷茫,为啥能省…… 回复 18# airag
能不能省只有母语者说了算,完全是靠语感,至少到现在还不能靠“套公式”来解决问题 回复 19# Hasutai
可是如果把现在能熟练使用满语的人看作母语者的话,这种语感能否统一?
页:
[1]
2