勒丁布壮 发表于 2011-2-16 02:07:44

壮文使用领域组图

本帖最后由 勒丁布壮 于 2011-2-16 02:25 编辑


云南壮族记录山歌的特定的81个符号,学术界称之为“坡芽歌书”(“坡芽”是一个壮语地名,一个小山村的名字,壮文写作Bo-yaq,意思是“(生长着)黄饭花的山坡”;bo-山坡,yaq-一种可以做食物染色剂的植物,壮族人民一般使用它来制作黄色的糯米饭,俗称“黄饭花”)

上世纪50-60年代推行壮文的盛况,老师正在教“毛主席”。现在再也见不到这样的场面了……盛世一去不复返……

上世纪50-60年代广西政府部门的壮文公章,严格按照壮语的固有语法书写。现在全改为汉语音译。
上书:Swcigih Bouxcuengh Guengjsae Dinggoeng'an (厅 公安 自治区 壮族 广西)
现书:Gvangjsih Bouxcuengh Swcigih Gungh'anhdingh (广西 壮族 自治区 公安厅)

上世纪50-60年代壮文推广兴盛时期那会儿,广西境内的毕业证都为壮-汉双文版,严格按照壮语语法和创造新词书写。
上书:学生×××,是 人 县/市 ×××,年这(今年) 得 ××× 岁,在 部(学部)×××/年度 19××——19×× 的(表领属关系,强调) 学堂(学校) 我们 读 书 满期,工得(成绩)合格,准 得 毕业。发 张 书证 这 做 证。       校长       年×××   月×××日×××

人民币上的壮文,直接按照汉语音译。
上书:Cunghgoz Yinzminz Yinzhangz it bak maenz (中国 人民 银行 一 百 元)
实应:Ngaenzhangz Lwgminz Cungguek bak maenz (银行 人民 中国 百 元)

壮文邮戳

广西壮族自治区首府南宁市的路牌上标识壮文(最上方最小的文字为壮文,实为壮语注音汉字)
上书:Nanzgen Lu (南建 路)
实应:Roen (Loh) Namzgienh (Nanzgenq) (路 南建)

广西壮族自治区成立50周年时候,国家发行纪念币金币和银币各一枚。上书壮文。按照汉语语法直接音译。
上书:GVANGJSIH BOUXCUENGH SWCIGIH LAEBBAENZ 50 HOPBI (广西 壮族 自治区 成立 50 周年)
实应:Dieggagguenj (Swqciqgih) Bouxcuengh Guengjsae Laebbaenz 50 Hopbi (区自治 壮族 广西 成立 50 周年)

……

sytao 发表于 2011-2-16 10:32:04

刚刚还在庆幸满语文没被如此地糟蹋,想想又觉得不对味儿。现今会说满语的人比大熊猫都稀缺了,还用得着再折腾你吗?!:curse:

albatu 发表于 2011-2-16 10:35:35

说壮语的人不少,就是现在的新壮文不普及。
满洲则相反,文字是有的,而且还比较成熟,就是说满洲语的比较少。
页: [1]
查看完整版本: 壮文使用领域组图