- UID
- 1061
- 注册时间
- 2011-9-12
- 最后登录
- 1970-1-1
- 积分
- 1506
|
发表于 2012-3-27 08:28:19
|
显示全部楼层
本帖最后由 诸申巴图鲁 于 2012-3-27 08:34 编辑
下面贴一下个人愚见
请看韦氏大学词典对于科学的解释:
sci·ence 1 n.
Pronunciation: 'sī-ən(t)s
Function: noun
Etymology: Middle English, from Anglo-French, from Latin scientia, from scient-, sciens having knowledge, from present participle of scire to know; perhaps akin to Sanskrit chyati he cuts off, Latin scindere to split ― more at SHED
Date: 14th century
所以科学一词在西方的发展路径是:从梵语和拉丁语的切割,引申为拉丁语后来的知道、有知识,再派生成名词,进入盎格鲁-法兰西语,最后为中古英语吸收
因此若仿造原词,可以从“知道”派生,在西方语言里,科学跟知识的内涵高度重合 |
|