- UID
- 1598
- 注册时间
- 2011-12-1
- 最后登录
- 1970-1-1
- 积分
- 35
|
发表于 2012-4-2 07:33:04
|
显示全部楼层
本帖最后由 bajargi 于 2012-4-2 07:38 编辑
总结的很好,这黄道十二宫的名儿简单明了,可以直接定为标准了。。。【只是『双鱼』说juru nimha就行吧,缩合去掉ni我觉得没啥意义--- juru nimha去掉了口语中弱化的a 也算省一个音节?】
另,星座说 tokdon是不是就可以了?因为这个词仿佛也没有别的用法。《御制增订清文鉴》: tokdon: usiha bisire babe tokdon semb. 『星宿』就是tokdon这个词来翻译的,二十八星宿全都是用这个词。比如东方『青龙七宿』之首的『角』,是这么定义的:gimda: orin jakūn tokdon i dorgi dergi dere de bisire nadan tokdon, uheri niowanggiyan muduri i arbun, erei ujui tokdon be GIMDA sembi, moo i harangga. 大致翻译为汉语就是『二十八星宿之中位于东方的七个星宿,总起来像是青龙的样子。其中第一个星宿叫做gimda, 属木』
虽然这个tokdon跟基于西方传统划分现代的星座不大一样。。。呃。。。要不就保留tokdon与usiha oron两个说法以做区分? |
|