本帖最后由 水做的绳子 于 2012-9-1 17:24 编辑
juwan duin jurgan: dobori i biya 十四行:夜晚的月亮
bujan aname neime xun, senggi be dengjan de tebuhe 推开树林 太阳把血 放入灯盏
bi ekisaka seme niyalma i tokso de niyalma i banjire bade tehe 我静静坐在 人的村庄 人居住的地方
eiten gemu da sekiyen i gese eiten gemu niyalma i jalan jalan i dere de tebuhe eiten jabxan akvngge 一切都和本原一样 一切都存入 人的世世代代的脸。 一切不幸
bi aimaka mafari amaga enen i jalin fetehe emu hvcin i gese eiten jabxan akvngge gemu mini xumin bime ferguwecuke muke ci tucike 我仿佛 一口祖先们 向后代挖掘的井。 一切不幸都源于我幽深而神秘的水。
1985.6.19 |