我是大连人啊,曾经在北京有个圈子,我们在一起的时候常说满语,嘿嘿~到天津之后就没有那个条件了。我女朋友必然是满族人啊~嘿嘿~ 回复 21# airag
那正经不错啊,各种的。如果是大连话的平翘舌那就完全是另一套系统了,还真不好比较 回复 22# dunklerprinz
这个怎么说呢,沈阳话里就有大部分的平翘舌是倒置的,所以,也不能笼统的那么说,而且普通话里很多字、词的发音还是根据黑龙江那边的方言来定的,所以怎么说呢,我感觉还是和汉语没啥可比性。 回复 23# airag
我是觉得东北话的音位系统,满语底层还是有相当的比例的。平翘舌倒置跟我的观点并不矛盾,能倒置说明在在这种方言内部,这两个音曾经是没有区别的。这个现象在山东跟河北这两个东北汉族的主要来源地都不明显,所以更有可能是受了满语的影响。再结合我现在了解到的solontu和šolontu混淆的情况,不排除说满语的人会像现在的东北人一样把š讹变成s的可能 回复 24# dunklerprinz
好吧,说回这两个词,其实是anakv里录入的一个错误,应该是šolontu这样写的~我又看了别的词典,发现了这个事情,可以看一些胡增益的新满汉大词典和御制增订清文鉴,这两本书里面的写法是一样的。 回复 25# airag
欧了,不过要改过来还是有点难啊 回复 26# dunklerprinz
所以这个事情很坑爹…… 本帖最后由 fergetun 于 2011-12-15 06:11 编辑
我今天也在这个问题上打转儿来着。于是问了几个人,都没回我{:soso_e140:}。又上网一搜,发现本坛居然早有先知,挺好!
首先清文鉴既然作šolontu,哪个是“正统”应该就没啥悬念了。
可我总觉得除了LZ所说的网络词典之外,我还在哪儿见过solontu的写法。于是我在安版辞典中找到了:
(见安双成主编之《满汉大辞典》521页最末处)
但šolontu的词条也同时存在:
(见558页下端中间处)
此例加强了šolontu的“正统性”,但我们也知晓了至少solontu之说并非无处据典、无稽之谈。尽管不是标杆儿,也未必铁定就是错谬...
回复 fergetun 的帖子
楼上的考据精神值得我等学习啊{:2_31:}
另补充偶然所得之一条补充背景,šolon有叉子的意思,所以加上词缀tu去表示有两角的龙就毫无悬念了
再ps,知道了这么多之后,这名字我却不想再用了,准备换个 过奖~
{:soso_e181:} http://www.cenews.com.cn/xwzx/wh/qt/201008/W020100825674117306898.jpg
其实,他就是索伦图啊!:lol 本帖最后由 sure 于 2012-1-8 14:17 编辑
fergetun 发表于 2011-12-15 05:52 http://www.manjura.net/static/image/common/back.gif
我今天也在这个问题上打转儿来着。于是问了几个人,都没回我{:soso_e140:}。又上网一搜,发现本坛居然早有 ...
安双成词典写错了~
没有 solontu cohoro morin 的说法
是 xolontu cohoro
这个morin 也没必要
安先生所讲的语言 s和x是自由变体的关系
满语s 和x是不同的音位
【御制增订清文鉴】juwe xan xolon i gese banjire cohoro morin be xolontu cohoro sembi
【御制增订清文鉴】uihe bisire ajige muduri be xolontu sembi 回复 sure 的帖子
噢!謝指教~ 回复 sure 的帖子
谢硕爷指正
页:
1
[2]