sada 发表于 2011-12-11 11:20:45

回复 g.giranggi 的帖子

既然你这么说了,我也可以说,锡伯语虽然跟满语同源,但是他受维吾尔哈萨克影响等,实质已经与满洲脱离关系了,不是么?你干嘛还要热脸贴锡伯的冷屁股呢?

naerji 发表于 2011-12-11 11:21:31

这个事我认为真的没有必要争论。除了孟奶奶和何奶奶等依然说的是原生态满语以外,我们也不知道以前努尔哈赤和皇太极或者康壅乾他们到底是怎么说的满语。我们只能按照现有的资料去学习满语了。我们可以不管以前的祖先是怎么说的,就来个硬性规定,比如中央民族大学王硕sure教的满语就是我们认同的标准满语就得了。只要大家都是根据他的视频学习的不论你是北京的、广东的、四川的满族就能够交流沟通就行呗!满族毕竟主体都在东北,并不像汉族的方言说起来完全不一样。就像现在的东北话,虽然黑龙江和吉林、辽宁在发音上存在差异,但是并不影响交流啊!所以,即便以前的满洲各个部落存在发音的差别,但肯定不会很大,不可能像汉族的广东话和四川话完全不一样。如果我们通过学习结果见面一说,都不知道对方说什么就悲哀了!大家伙同意不,呵呵!

sada 发表于 2011-12-11 11:25:07

回复 g.giranggi 的帖子

谁说不同种啊,你回去好好看看书看看是不是同是汉藏语系 汉语支的!看明白在说话

g.giranggi 发表于 2011-12-11 11:30:39

回复 sada 的帖子

看来你喜欢谈论民族关系,抱歉,这个不是我谈论的内容,也不是本帖开贴的意图。我看的是语言的实质。至于语言叫啥名字,还有什么热脸冷屁股之类的问题我不感兴趣。而且我前面已经说了,谈语言就谈语言,别政治化,具体内容请您阅读完我之前的话再回复吧。我没必要重复。

sada 发表于 2011-12-11 11:35:06

回复 g.giranggi 的帖子

没有谈民族关系啊,你自己别把自己绕进去了,粤语 与 普通话之间的差别就如满语与锡伯语,你自己寻思去吧

g.giranggi 发表于 2011-12-11 11:49:45

回复 sada 的帖子

另外解释一下,我所说认为的学习锡伯语,是指有鉴别的学习,将其中属于原初满语的部分学习继承过来,尤其是发音规律;表达方式。同时,将突厥化,汉化及各种化的部分识别出来,。所谓有所扬弃的学习。

fishcrystal 发表于 2011-12-11 12:20:48

回复 naerji 的帖子

我前两天倒是和新疆锡伯族“见面一说”来着,起因是察县广播电台网上播音,有人看了QQ我的满文介绍,就从QQ通知我啦,结果他们有个聊天室,我们一聊天。他们一听就是说,是书面语,但是也能听懂一部分,反正我也是从网上学的,发音不标准。但是锡伯族的朋友还是非常热情的,我还推广东子的新歌了呢,他们(母语为锡伯语的人)一听就就听懂了,还说很好听的,在讨论有个语法和他们不一样呢。后来还放了好多锡伯语的歌,还有两只蝴蝶的模仿版呢,很有意思
--

sada 发表于 2011-12-11 13:24:49

回复 g.giranggi 的帖子

呦,现在又谈学习满语部分舍弃突厥跟汉化部分了啊,据我所知锡伯语不只有突厥化与汉化马克达思密达

术虎银术可 发表于 2011-12-14 09:55:54

请正反辩论方将自己的观点做一下总结

childez 发表于 2011-12-14 11:58:11

回复 术虎银术可 的帖子

我觉得,这个帖子反映出来的是,学习一种语言,要学习标准用语和生活用语,而生活用语又分为了大众口语和方言口语,所以,大家都心知肚明了

kesiketu 发表于 2011-12-18 11:32:21

语言 这门学问 不要轻易下结论为好 尤其是非母语者 ; 喜欢学什么 对什么热爱是大家自己的选择。

manju1644 发表于 2012-11-8 16:32:42

naerji 发表于 2011-12-10 11:13 static/image/common/back.gif
看大家争论的热烈我觉得也挺好。说明大家都是关心和热爱我们的民族和语言的!争论要在学术上,看大伙后来的 ...

顶一下。都一样的东西,是不正常的;相异性才是普遍性。 重点是能交流就可以,出差到各地,听各种口音的方言,但是还是可以沟通,语言的目的就达到了。   只不过需要一种“普通话”,让各种方言尽量靠拢,就可以了。其他争论没有意义。

板鞋 发表于 2013-1-15 22:49:31

jahari 发表于 2011-11-29 23:43 static/image/common/back.gif
文中所举例子没有任何说服力,例如menen表示迟缓的意思,muke menen表示水流迟缓,这是不用懂锡伯语的任何 ...

请问您对锡伯语的掌握有多少?我不相信一个有几万人在使用的语言无法表达的细腻思维、概念。

板鞋 发表于 2013-1-15 22:57:34

jahari 发表于 2011-11-30 00:48 static/image/common/back.gif
满语的口语和书面文字没有差别,这是满语先进的具体体现,这也是满语的优势所在

这样有利于满语学习者学习 ...

我想任何文字都无法做到口语与文字无差别,除非是你把严式记音的国际音标当做文字。听听现在三家子的满语口语,和书面语有很大差别的。比如a读ai、e。e读i。bu读va、ve的。mbi读mie的。怎么会是完全一致呢?就是汉语拼音与实际发音都有很大差别。

jahari 发表于 2013-1-16 13:05:03

板鞋 发表于 2013-1-15 22:57 static/image/common/back.gif
我想任何文字都无法做到口语与文字无差别,除非是你把严式记音的国际音标当做文字。听听现在三家子的满语 ...

我是满族人,我不懂锡伯族语言,我也没必要学习锡伯族的语言,我只懂满语就可以了。

jahari 发表于 2013-1-16 13:07:04

这是我去年帮助大连苏子比拉满族餐厅翻译的满文诗歌,欢迎大家欣赏。
月的清辉里有连绵的森林,
biya i elden i dolo sireneme weji bujan bi,
长白山脉黝黑深邃,波涛起伏,龙星盘拱,
golmin xanggiyan alin ferguwequke somishvn,qolkon weren i gese,ambarame ten be ilibuhabi,
那儿山涧鸣响,泠泠如弦,
tubade alin holo guwendeme jilgame,ling ling seme fithere adali,
那儿长松落落,卉木蒙蒙,
tubade wantaha jakdan falga falga,
moo orho fisin largin,
那儿有一群勤劳的人服田力穑,打猎捕鱼,
tubade emu gurun urse usin tarime bargiyame,abalame buthame,
那儿有我的祖先,
tubade mini mafari bi,
那儿是我的故乡,
tubade mini susu gaxan bi,
那儿苏子河在静静的流淌。
tubade suksuhu bira ekisaka eyehei bi
那儿满洲崛起,
tubade manju yendehe bihe
那儿建旗立制,
tubade jakvn gvsa fukjin arabuha bihe
那儿摇曳着黄龙旗的一角光辉,
tubade muduri turun i taqin kooli derkixefi bi,
那儿有我们的阿尔泰,一统中原二百年。
tubade musei mujin fayangga bi,dulimbai gurun be juwe tanggv aniya dasambihe

苏子河一路流淌,
suksuhu bira ergerakv eyehei bi,
唱着欢乐、忧伤、沧桑、苦难的歌,
sebjelequke joboquka suilaquka usaquka uqun be uquleme,
一切都在这里轻轻滑过,逝者如斯!
eiten gemu ubade jenduken i eyehebi,dulekengge erei adali,
夜来了,道路寂寞,
dobori isinjifi,jugvn de ekisaka oho,
萤火虫在树叶间闪烁生光,
juqiba moo i abdaha i siden de geri gari,
驻足历史的隧道,
suduri i gvldun jugvn de ilinjame,
拥抱天空的一切祝福。
abka i dolo eiten jalbarirengge be qeqerekini,
我浮一叶纸船,
bi emke hooxan i jahvdai be selbibufi,
在月夜里摇摇荡荡,
biyangga dobori urhuri haihari,
我是我的白昼没有主人的访客,
bi mini inenggi de boihoji akv antahalame,
寻找海东青遗失的珍珠,
songkoroi waliyaha niquhe be baime suime yabuhai bi,

我把网撒向天地,
bi abka na i baru asu sarafi,
天空里我收获了灿烂的微笑,闪烁的泪珠,
abka de bi giltari injemeliyan jai gilta gilta yasai sabdan be bargiyaha,
大地里我找到了带血的丰碑,破碎的琉璃樽,
leli na de bi senggi i iqehe eldengge wehe jai meijehe aiha hvntahan be baha,
旅人来了,拾起这些东西带往遥远的国家,
saraxasi isinjifi,utala jaka be aldangga gvwa gurun de gamahabi,

我还要浮一叶纸船飘荡,
bi geli emke hooxan i jahvdai be selbibuki,tere kelfixeme,
纵使有旅人的讥笑,
udu saraxasi de basubure biqibe,
纵使有旅途的艰难,
udu saraxara jugvn de joboqun biqibe,
纵使有离苦的缠绕,
udu aljara gosihon biqibe,

心灵的蛾长了薄薄的翅膀,
gulbu i gese mujilen de nekeliyen asha banjihabi,
在月夜里往来穿梭,
biyangga dobori amasi julesi duleme yabumbi
一次次求索,
emu mudan emu mudan i fetereme fonjimbi,
只为伴着童年那一叶浮起的纸船,
damu ajigen i fon be adaha tere hooxan i jahvdai i jalin,
划过美丽的风景,划过过往的沧桑,
saikan arbun be jusume duleke,
dariha ergen banjin be jusume duleke,
拾起丢失的美丽碎片,
waliyaha saikan meijehe jaka be tunggiyefi,
画一个美丽的海东青,
emu saikan xongkoro be nirufi,
给你,给他,给我,给我们
sinde buki,inde buki,minde buki,musede buki,

也许我会在人面狮像的金字塔前停留,
bi seifingkes pairmait subarhan i juleri ilinjara be boljoqi ojorakv oqibe,
也许我会在爱琴海的神庙前驻足,
bi aigiyen mederi i juktehen i juleri tatara be boljoqi ojorakv oqibe,
也许我会在卢浮宫的画像前沉思,
bi lufu gurung ni nirugan i juleri gvnire be boljoqi ojorakv oqibe,
却只有赫图阿拉让我恭顺的仰望。
damu hetu ala i teile mimbe gingguleme hargaxabumbi。

李想 发表于 2013-1-16 19:08:26

jahari 发表于 2013-1-16 13:05 static/image/common/back.gif
我是满族人,我不懂锡伯族语言,我也没必要学习锡伯族的语言,我只懂满语就可以了。 ...

我十分同意标哥的这句话。

板鞋 发表于 2013-1-16 20:55:06

本帖最后由 板鞋 于 2013-1-16 21:02 编辑

jahari 发表于 2013-1-16 13:05 http://www.manjusa.com/static/image/common/back.gif
我是满族人,我不懂锡伯族语言,我也没必要学习锡伯族的语言,我只懂满语就可以了。 ...

关键是目前锡伯族的语言和过去满族的语言是一脉相承的。就像目前满族的语言(汉语东北话)与汉族的语言是一样的。相隔几万里、分离数百年的两群人在一起可以顺畅的用自己的母语交流(哪怕双方都目不识丁),这难道还不能够说明这两群人使用的是同一种语言吗?我想之间的差异绝不会大于汉语北方话之间的差异。有一群把满语说到了21世纪的几万人活生生的在那,为什么非得带着民族的帽子对其百般否定呢?难道非得捧着清代的书籍、一条腿走路吗?为什么放着那90%的相同视而不见,非要揪着那10%的不同来极力划清界限呢?依我看,这些所谓的差异不过是方言之间、口语与书面语之间的差异而已,根本不是两种语言之间的差别。我想如果从整个满族的角度来看待满语的话,正视目前锡伯语与满语的关系,不做为古、为书的老学究才是满语复兴的正路。

jahari 发表于 2013-1-17 09:46:09

板鞋 发表于 2013-1-16 20:55 static/image/common/back.gif
关键是目前锡伯族的语言和过去满族的语言是一脉相承的。就像目前满族的语言(汉语东北话)与汉族的语言是 ...

我们这些满语学得好的人都是按照清代书上的文字学的语言,当然一定程度借鉴了黑河的语调,关键问题是锡伯族的语言我们听不懂啊,我学习满语10来年了,新疆我也去过,学习满语只要按照书上的文字学习就可以了,而且宋熙东的满语学得非常好,可以与黑河和三家子的老人无障碍交流,但是宋熙东从来没有去过新疆,并且宋熙东把锡伯族日常说话的录音给黑河的满族老人听,黑河的满族老人根本就听不懂,而且老人说锡伯族说的那个不是满语,这个在宋熙东那里有录音为证。你说的锡伯族人道三家子和三家子老人交流无障碍,那是因为锡伯族老人严格按照满文书上的发音说话才做到的,如果锡伯族按照自己日常说的锡伯语那样说话,满族老人是绝对听不懂的。另外你可以问问宋熙东、王硕、刘达、张春阳、齐庸军、班布尔、刘冠群、这些满语学得好的人,谁是按照锡伯族的语言学的,按照锡伯族的语言学来的,根本就看不懂清代的书籍,因为很多虚词、语法根本就不一样。

jahari 发表于 2013-1-17 09:53:21

我就没听说过普及汉语普通话的同时还必须要普及浙江或者四川的方言,才叫两条腿走路,我也没听说过汉语普通话叫书面语,四川方言或者广东话才叫口语,而且汉语普通话一直在规范、并且排除那些方言词汇和用法,比如磕碜、夜个、秃噜皮这样的东北方言从来就没有被编入普通话词典,也从来不在学校教育中涉及。
别忘了我们是满族人,我们不是锡伯族人,另外,满语是规范的文明的语言,满文是拼音文字,而且满文的制定考虑到了语流音变这样的语音细节,满文记录的就是满族人的口语,你说的和清代满文书上说的不一样,只能说明你说的不标准,你说的是错误。
页: 1 2 3 4 [5] 6
查看完整版本: 我读《<满语口语学习之我见>——何荣伟》