马上加入 登录
满族在线 返回首页

诸申巴图鲁的个人空间 http://manjusa.com/?1061 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

关于满文中的近义复合词

已有 211 次阅读2012-8-7 12:15 |个人分类:gisun tacin meyen

首先致某前辈:满洲更名立族387年,满语如何"存在千百年"?您认识女真字,懂女真语法么?您口中所谓的骈偶词,有多少是受汉语互文词组影响而诞生的,和谐律在其中只起着辅助作用?一个自称学习过语言学的人,竟然认为ser sere跟ulin boobai、gebu algin、tacikv tacihiyakv构造方式相同

请问longkon tungken是不是和ulin nadan也是一样的构造法?对于语言普遍性有所了解的人都应该知道,口语是排斥复合词的,所以平时说学校我们只说tacikv;而且,tacihiyakv另有他用

我读书不多,但就尼山萨满各版本中,表示财富,就有ulin/urin、ulin nadan、ulin boobai三种,其他老书中也有以bayan为词根的用法;清文启蒙中agei amba algin也是单用

gebu algin这用法蠢爆了好么

御制清文鉴,有一类目,名曰名声类,gebu algin i hacin,可是看好了,这里的名和声是两个词,就好像硕爷在我以前的帖子里说过的tacikv、tacihiyakv并用是一样的道理,也许也可以连用吧,受到汉语的影响,但agei amba algin这么基本的用法都忘了么

如果说满语的近义复合词没有受到汉语的影响,为什么几乎每个复合词都能找到汉语中对应的词?为什么其他阿尔泰语中尤其是古语中这种现象很少见?应该说恰恰是和谐律挽救了这些汉式满语而不是造就了这些累赘

口语天然地排斥理据化的复合词而采用单纯词是普遍语法的体现,而非理据化的复合词由于信息量小不会给说话者造成心理上的疲惫感了所以满语中才会有那么多符合和谐律的拟声复合词,而近义复合词纯粹是受了汉语的影响而泛滥的


路过

鸡蛋

鲜花

握手

雷人

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 马上加入

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|满族在线

GMT+8, 2024-11-5 05:09 , Processed in 0.015625 second(s), 7 queries , File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部