- UID
- 230
- 注册时间
- 2011-1-9
- 最后登录
- 1970-1-1
- 积分
- 585
|
发表于 2011-8-29 12:41:20
|
显示全部楼层
回复 9# H.Muke
我以为你忘了呢 jai 我以为我把你忘了呢 sere juwe gisun be anggai gisun de gemu "bi simbe onggoho seme gvnimahabi" seme gisureci ombi mujangga. eralingge gisureci majige encu gvnin bicibe wesihun fusihvn gisun be tuwame umesi getuken ilgame ombidere, erei anggala ujui jurgan be geli "si ere baita be onggoho seme gvnimahabi", "bi da simbe onggomak sindahabi seme gvnimahabi." seme gisureme mutembi, ere da encu gvnirakv ohobi.
hvwaliyasun tob han i pilehe gisun be giyan i "你们当我忘了" seme ubaliyambuci acambi. sini gisurehe jai jurgan be suwe mimbe onggofi wesimbuheo? 但是控诉“目中无朕”应该是 suwe mimbe waliyafi wesimbuheo 更好。
seme 前后各接一个句子那种句式在满语里是挺多的,但一般前面的句子是后面的前提或原因,目的。这句要非按照这个思路理解的话也不是不行,那就变成 suwe mimbe onggoho seme (jai emu niyalma) wesimbuhe. 显然在没有上下文的时候不会多出这么多意思来。所以还是没有歧义的。 |
|