bi kemuni sinde emu baita be finjici,我还问你一件事,
lefungge hada hoton i nenehe tuxan i ga amban.熊岳城先任葛大人
meni hoton be baicame jihe fonde,来查我们城的时候,
emu fiyelen i gisun weribuhebi.留下一篇子话,
si sambi sarkv?你知道不知道?
bi sambi.我知道。
si xejileme mutembio?你能背吗?
mutembi.能。
tuttu oci si uthai xejilefi minde donjibu!若是那样你就背给我听!
je,是。
erindari manjurara be urebure,时习清语,
nikarara be targabure,以戒汉言。
dorgidari bardanggilara be geterembure,剖除内狂,
girure yertere be hairara爱惜耻辱,
aiterere argadara be deriburakv,勿起欺诈。
gisurere de taxararakv ufarakv oci,言勿失错(如果)
teni urgederakv ombi.始不负矣。
seremxere karmatara de oihorilarakv,防守无踈,
giyarire kederere be sartaburakv,巡逻勿误,
morilara de baturulara,马上逞勇,
gurguxere de turiburakv,射兽无脱。
hahardara gardaxara bade amarilarakv,成丁无落后,
ergerakv jirgarakv oci,无逸无安
yala ferguwerakvngge akv kai,岂不奇哉?
ere uthai ga amban i werihe gisun bai.这就是葛大人留下的话哈!
另外今天重新听连博到东北录的《满语八百句》,听第一章,就发现一个值得注意的问题:原生态满族社区的人会说复杂的句子,但我们看来一些最基本的句子反而说不出,比如谢谢或者再见,因为他们平日貌似没这种表达方式。后来跟那站长讨论了这个问题,也得到了证实,因为我们都不记得《清文指要》和《兼汉满洲套话》里面有“再见”一类的表达,每逢再见的场合,都是直接了当地说“下次找你喝酒”“下次找你聊一天的天”“下次去你家走一趟”“下次去你那里讨教”“有空到我家坐坐”“替我给你们家人带个好”这类的话,而且他说,鄂温克语里面也没有这样的词,非要表达,就直接说蒙语bayarlaa和bayartai。后来又翻了下这本东北教材,也没有发现类似的礼节用词。
|