- UID
- 92
- 注册时间
- 2011-1-5
- 最后登录
- 1970-1-1
- 积分
- 255
|
发表于 2012-7-10 21:05:19
|
显示全部楼层
首先,楼主的问题,不属于外来词的范围,针对“现代社会中有很多新词汇是过去没有的”的问题,应属于“新词”的概念。新词指的是,在社会发展变化过程中,当出现新事物、新现象或新观念时,为满足交际需要,用以标记其概念的词汇。
新词的产生,通常由以下几种方式实现:
(1)造词。即利用构词法和原有语素构造新词。如现在大家通常使用的meihejen,"火车",deyetun"飞机"等。横向比较,诸如英语的“supermarket”"railway",以及汉语中的“汽车”“摄像”一类的词,均遵从此构词规律。关于满语的构词法和语素等内容,可以查阅一些语法书和论文著作。
(2)旧词新用。语言具有经济性和简约性的特征,如果每出现一个事物,我们都要造一个新词来表示,就会使词汇系统冗繁复杂,甚至不利于语言的发展。故而在各种语言中,均有多义词的现象,而同一个词的不同意义,通常又是在不同历史时期产生的。另一方面,有的词已经消亡,人们不再使用,但由于交际需要,人们又赋予了它新的意义而重新使用,对于这个词来说,虽然形式未变,但由于有了新的意义,也可以看作是新词。这便是我们通常所说的旧词新用。如满语中的gvsa“旗”,niru“牛录”等,除民族地区外,鲜见该类行政单位名称,但可以针对当前的县、乡镇等行政建制赋予其新的意义。
(3)借词。借词是把外来语的音和义全部照搬的方法。因此,严格地说,只有传统的“音译词”才是借词,对借用者来说,这也是一种新词。如英语的tea,借自汉语;而汉语的中咖啡、沙发等,则又借自英语。满语从汉语、蒙古语中借用的词汇并不少见。 |
|