不希望在坛子里再看到汉文化先进的论调
不错,在历史上我们的祖先曾经多次借鉴过汉文化,但对于满洲自身而言,了解这些的目的只能是为了更好地认识自身,而不是降低民族自信,把别人当爹,把自己当王八蛋。尤其在现代语境下,民族建构绝不是谁学习谁的问题,我们都在寻找着民族现代化的方式和途径,仅仅把目光囿于一个或几个民族,容易迷失自身。民族的未来不是几个人能够左右的,但如果缺少了思辨的力量任其发展,那就会走到过去的老路上。与族人共勉!顶你! 回复 childez 的帖子
多谢洁哥,有些事咱们不惜的说,结果整的悲观论调尘嚣甚上,应该往回板一板 壮哉! 支持+赞同 回复 月窗斋主人 的帖子
所以要让更多的年轻人知道满语和满族文化的生命力,不知能不能让标哥的满语教学走向电视? 回复 H.Muke 的帖子
我相信咱们自己好好学,还是能够扬正气的 诸申巴图鲁 发表于 2012-2-7 16:26 static/image/common/back.gif
回复 H.Muke 的帖子
我相信咱们自己好好学,还是能够扬正气的
其实这个东西说起来,并不仅仅是好好学的问题,而是许多持有这个观点的人,根本没有想清楚这里面的道理。我一会儿转一个别的帖子的回复过来。 在别的帖子的回复:“
我一向认为全球化这种解释,只不过是不了解双方情况之人、或者拥有完全信息之人不负责任的推脱之辞。Globalization在大多数语境指的都是经济和技术层面——原来我们没有人民代表大会制度,现在有了;原来我们没有系统的科学框架和术语,现在引入了——语言文化层面占这个词的百分比并不高。
即便说到语言文化,多的也都是相互之间的交流,只不过像贸易之间的出超入超,有多有少罢了——比如我们现在过圣诞(尽管完全不是国外那么回事),人家却不过春节。但是文化交流是有底线的,你可见过哪个国家愿意完全换掉自己的语言文化,变成另一个国家的样子?这种事只有疯子一般的独裁者才干的出来——而且毫无疑问,这样的人会被永远的钉在历史的耻辱柱上。
中国,或者更确切的,汉族人在文化层面上的底线尤为突出。汉语中少有音译词,想一想化学元素,哪一个不是根据汉字的构造+化学元素的特性创造出来的?类似的例子比比皆是。即便是如此,汉族人还认为自己的文化被英美影响太深,“全球化”太严重,丧失传统。反倒是许多少数民族,附和上了“全球化”这种欺骗性的说辞,以作“自己没有汉化(太深)”的自我安慰——你被全球化的又有多少?你的语言连个方程式元素周期表都说不明白,哪来的全球化?
对于少数民族,汉化是先于全球化的——如果真的没发现这一点,就等着被人蒙一辈子吧~为什么很多人觉得汉文化更先进?除了我们一贯接受的历史教育(诗词歌赋,生活中电视上的种种信息,都参杂着这类教育),还有就是科学技术包括社会人文的著作,我们首先接触到的是汉语的——尤其是如果你英文不够好,大概你也只能看到汉语的。用自己语言写的物理化学经济社科?基本找不到。可是这是为什么?这个局面是谁造成的?说自己文化不够先进之前,你们可曾想过这个问题?在全球化开始的那个历史时刻,难道少数民族和汉族不是站在同一条起跑线上的吗?
我生平最不愿意看到别人声称“汉族被满化”以及“否认满族汉化”的观点,因为看不清现实,就永远不可能进步。而声称汉化的好汉化的对的人,已经不仅仅是看不清现实的问题了⋯⋯”
回复 H.Muke 的帖子
所以我一向反对满语借用英译词(拉丁词),因为那是不负责任 我说说狭隘的观点吧,既然我是满族,既然作为一份子,就有义务,有责任去担负起这个垂危的民族文化。
各种文化有各种文化的璀璨,但是我就是爱满洲文化,哪怕她转瞬即逝,哪怕她陈旧不堪,我就是爱 诸申巴图鲁 发表于 2012-2-7 16:43 static/image/common/back.gif
回复 H.Muke 的帖子
所以我一向反对满语借用英译词(拉丁词),因为那是不负责任 ...
是的。有一些无伤大雅的词汇可以使用音译(比如咖啡这种词),但是还有些词——既然满文也有词根词缀——其实相对汉语反而是更容易创造的。 回复 H.Muke 的帖子
因为有时态的语言构造能力还能比较强的:lol 回复 childez 的帖子
英美文化哪一样不是从陈旧不堪的东西发展而来?我觉得这个观点没有错 嗯、、我始终认为我们应该有属于我们自己的自信。而且,我们吸取他人文化的结果应该是丰富自我文化而绝不是妄自菲薄、、 汉人五千年的文化还剩:
地沟油
瘦肉精
三聚奶
注水猪
石灰面
漂白水
甲醇酒
流感鸡
高价房
黑医院
色教授
假国学
豆腐桥
高速铁
浪学生
移民官
美国债
李刚爹
沙化土
臭水湖
太平盛世
一盘河蟹 回复 云清 的帖子
有则改之,无则加勉。还有更想说的呢!你懂得。 回复 月窗斋主人 的帖子
老兄或可助力? 族人共勉. 加油。。。。 两个民族在族格上来说事平等的没问题,但是文化上的的差距还是有的。